001论坛群   在线人数:全论坛13人,本论坛4人 001论坛系统  

互助移民加拿大论坛

原有信息:  [返回]
序 号:1830294
标 题:「美国习惯用语」第五讲 (1千字)
发信人:topsky  [发短消息]
时 间:2006-11-29 21:17:52
阅读次数:422
详细信息:
in hot water
to throw cold water on something
英语里有好些习惯用语都和“水”,就是water这个字有关系。有的用:hot water;还有的用:cold water or deep water。在英语里用这些词汇组成的习惯用语就和水一样普遍。但是,它们都有一个共同的特点,那就是它们一般都含有贬意。今天我们要向大家介绍两个用water 这个字组成的习惯用语。
第一个是: in hot water
In hot water的意思并不是“在热水中”,它的确切意思是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了。举个例子来说吧:

例句-1:'Joe is really in hot water now -- his girl friend just found out he's seeing another woman.' 这句话的意思是:“乔伊现在可是难办了,因为他的女朋友最近发现他另外还有一个女朋友。”
我们再举一个例子:

例句-2:'That movie actor tried to cheat on his income tax, but he got caught and now he's in hot water with the government.' 这是说:“那个电影演员想在缴纳所得税的时候弄虚作假,可是给税务局发现了。现在,他可麻烦了。”

今天要讲的另一个和water有关的习惯用语是: to throw cold water on something To throw cold water on something和中文里说的“泼冷水”意思完全一样。下面的例子是一个人在说他办公室里发生的事:

例句-3:'Everybody else in the office thought my idea was great, but the boss threw cold water on it.' 他说:“办公室里所有的人都认为我的主意很好,就是我们的老板给我泼冷水。”

我们再举一个例子。这是一个儿子在说他的爸爸:

例句-4:'I've been planning to go to medical school but my dad threw cold water on this idea the other day when he told me he wasn't sure he had the money to pay my tuition for so long.' 他说:“我一直想上医学院。可是,那天我爸爸给我泼冷水,说他不一定有能力替我付那么多年的学费。”

今天我们讲了两个和water这个字有关的习惯用语。第一个是 in hot water;另一个是 to throw cold water on something。In hot water是指面临严重困难;to throw cold water on something意思就是泼冷水。

相关信息:

发布响应:  [返回]
  响应信息前,请确认您发表的信息符合中华人民共和国法律法规。第一次来的新用户想发言,必须先注册,请点击表格中的"登记用户"。声明:本论坛严禁上贴任何政治敏感文章和带有色情成分的文章,否则文章将被删除,对于恶意上贴者本站将及时向公安部门汇报上贴者信息。
姓 名 登记用户 密 码
主 题
主题图标
高兴 挤眼 有趣 好奇 偷乐 喜欢
微笑 大笑 傻笑 嘻笑 淫笑 哈哈
讲话 吐舌 Kiss 暗示 鬼脸 变鬼
发窘 不爽 发愁 痛苦 忧愁 大哭
伤心 冤枉 恐惧 傻眼 急死 救命
晕倒 失常 弱智 醒悟 悠闲 摆谱
生气 愤怒 咬牙 邪恶 呐喊 骂人
新手 脸红 羞涩 无聊 疲倦 开吃
好坏 受伤 发烧 死菜 傻丫 冒火
升天 挥手 不宜 原创 赞扬 反对
问题 请进 注意 主意 你好 文章
详细内容     彩色渐变
上传图片

001论坛软件版权所有:001.com.cn和world001.com与本软件有关事项请与001联系